close
很久沒讀文言文,突然覺得用詞有些艱澀。

此外,無論內文用字和標題都有不同版本,令人苦惱。

==========  柳宗元.小石潭記 ==========

  從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴佩環,心樂之。伐竹
取道,下見小潭,水尤清洌。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,
為嶼,為嵁,為岩。青樹翠蔓,蒙絡搖綴,參差披拂。

  潭中魚可百許頭,皆若空游無所依。日光下澈,影布石上,佁然不
動。俶爾遠逝,往來翕忽。似與遊者相樂。

  潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。其岸勢犬牙差互,不可知其源
。坐潭上,四面竹樹環合,寂寥無人,淒神寒骨,悄愴幽邃。以其境過
清,不可久居,乃記之而去。

  同遊者:吳武陵,龔古,余弟宗玄。隸而從者,崔氏二小生:曰恕
己,曰奉壹。

arrow
arrow
    全站熱搜

    iamlarle 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()